|
1.
Historique
Le colloque
est né de plusieurs éléments tirés de l’expérience de coopération avec la
Tunisie (débutée en 98) et le Maroc (débutée en 99). Le contrat fait était
qu’il y avait peu d’échanges non pas sur le plan médical et scientifique,
mais sur les difficultés rencontrées dans la mise en place d’un programme de
transplantation sur les plans de la législation et/ou d’un cadre
organisationnel.
L’idée était
donc de créer un lieu d’échanges entre la Tunisie, le Maroc et l’Algérie et
la France, espace qui pourrait être élargi à d’autres pays du Maghreb (Lybie,
Mauritanie) et d’Afrique sub saharienne (dans l’espace francophone mais aussi
au-delà) ; de valoriser les actions de coopération Établissement français des
greffes (EfG) et les partenaires du Maroc, de Tunisie, d’Algérie ; de
développer une réflexion de santé publique sur les politiques de prélèvement
et greffe dans les pays en Voie de Développement (PVD).
Dans l’esprit
de ses fondateurs, ce colloque n’est ni un congrès médical ni un congrès
scientifique. Sa valeur ajoutée se situe au niveau des aspects
organisationnels et des politiques de santé publique dans le domaine de la
transplantation, et au niveau de la réflexion sur ce que peut être un
programme de greffe dans des pays débutant cette activité, dans un contexte
de ressources et/ou d’accès aux soins limités.
Sur ces
bases, deux colloques ont eu lieu, à savoir :
-
En
octobre 2003 à Marseille (co-organisateurs : l’EfG, l’Assistance Publique des
Hôpitaux de Marseille/AP-HM, le Ministre des Affaires Etrangères/MAE-France).
Cette première édition a abordé très largement les thèmes liés au prélèvement
et à la greffe d’organes et de tissus (aspects législatifs, culturels et
religieux, épidémiologiques et médico-économiques).
-
En
décembre 2005 à Rabat (co-organisateur : l’EfG, la Direction des Hôpitaux et
des Services Ambulatoires/DHSA-Maroc, l’organisation Mondiale de la Santé/OMS
avec la participation des sociétés de néphrologie algérienne, marocaine et
tunisienne). Cette seconde édition a été centrée sur les
stratégies de prise en charge de l’Insuffisance Rénale Chronique/IRC dans un
PVD.
2.
Principes de base du colloque
Depuis le
début, les organisateurs se sont accordés sur quelques principes communs
fondant la « philosophie » du colloque :
-
Il s’agit d’une plateforme d’échanges entre les trois pays du Maghreb sur les
problèmes rencontrés, d’un lieu de réflexion sur les programmes de
coopération et sur les politiques menées dans le domaine de la greffe dans
les PVD.
-
Ce
colloque a lieu tous les deux ans avec changement à chaque fois du pays hôte.
-
Financièrement, c’est un colloque relativement « spartiate » avec limitation
des frais « de prestige » mais en contrepartie, l’inscription est gratuite.
-
Chaque pays prend en charge ses ressortissants (billet et hôtel). Le pays hôte
prend en charge les frais locaux (programme, affiches, salles, vidéo-projection, repas sur la place).
-
Il
n’y a pas de participation directe de l’industrie pharmaceutique ou de
producteurs de matériels médical et chirurgical. L’EfG puis l’Agence de la
Biomédecine/ABM, en tant qu’Établissement public ne peut recevoir de fonds de
l’industrie.
Un sponsoring
de l’industrie pour financer le déplacement et l’hébergement de certaines
personnes à titre individuel a été admis à Rabat, mais sans qu’elle ne soit
visible comme sponsors ou avec des stands.
-
Des
subventions spécifiques de financeurs publics tels les ministères, les
collectivités locales, territoriales ou provinciales, l’OMS sont hautement
souhaitables : ainsi le Ministère français des Affaires Étrangères par la
Direction Générale de …. / DGCID a subventionné le premier colloque à hauteur
de 20000 euros.
3.
Comité d’organisation
Un comité
d’organisation est mis en place pour chaque édition, regroupant des
représentants des institutions (ABM, OMS, Centre National de la Promotion de
la Transplantation d’Organes/CNPTO-Tunisie, DHSA, MAE) et des professionnels
(sociétés savantes). Ce comité se charge de la coordination et fonctionne de
façon « souple » par mail et par réunions en s’appuyant notamment sur des
congrès ou autres événements permettant aux membres de se voir (Journées de la
Pitié, Journées de Necker, Société Française d’Anesthésie Réanimation/SFAR,
Société de Réanimation en Langue Française/SRLF).
Un comité
scientifique est mis en place, dont la composition est variable selon le
thème « dominant », celui-ci étant proposé par le pays hôte (ainsi l’IRC par
le Maroc en 2005, le don par la Tunisie en 2007).
Annexe
1 : Projet « charte » du colloque France Maghreb
-
Le colloque France Maghreb est une plateforme d’échanges entre les pays du
Maghreb sur les questions rencontrées en matière de don et de transplantation
d’organes, tissus et cellules, un lieu de réflexion sur les programmes de
coopération et sur les politiques menées dans le domaine du don et de la
greffe. Ce colloque n’est ni un congrès médical, ni une manifestation
scientifique.
-
Ce
colloque a lieu tous les deux ans avec changement à chaque fois du pays hôte.
-
Financièrement, c’est un colloque relativement « spartiate » avec limitation
des frais « de prestige » mais en contrepartie,
l’inscription est gratuite.
-
Chaque pays prend en charge ses ressortissants (billet et hôtel). Le pays
hôte prend en charge les frais locaux (programme, affiches salles, vidéo-projection repas sur place).
-
Il
n’y a pas de participation directe de l’industrie pharmaceutique ou de
producteurs de matériels médical et chirurgical.
-
Un sponsoring de l’industrie pour financer le déplacement et l’hébergement de
certaines personnes à titre individuel est admis, mais sans qu’elle ne soit
visible comme sponsors ou avec des stands.
-
Des
subventions spécifiques de financeurs publics tels les ministères, les
collectivités locales, territoriales ou provinciales, l’OMS sont hautement
souhaitables.
Comité permanent :
-
Le
comité permanent est composé de deux représentants des agences nationales ou,
en l’absence de celle-ci par deux représentants par pays, désignés par le
ministère de la santé. Dans la mesure du possible chaque pays devrait
désigner un représentant scientifique de haut niveau et un représentant
institutionnel.
-
Chaque pays organisateur préside le comité permanent à partir de l’instant où
ce pays est désigné. Il assure le secrétariat du colloque.
-
Ce
comité propose le pays organisateur et avalise les thèmes retenus par le
comité scientifique.
Comité
d’organisation :
-
Un
comité d’organisation est mis en place pour chaque édition dans le pays
organisateur. Chaque pays participant doit choisir un comité en charge de
coordonner les aspects logiques du déplacement de la délégation du pays.
-
Chaque fois qu’un pays dispose d’un organisme (type : ABM, France,
CNPTO-Tunisie), ces organismes seront automatiquement en charge de
l’organisation du colloque.
-
En
l’absence d’un tel organisme, le ministère de la santé est chargé de
coordonner l’organisation du colloque.
-
L’OMS
doit être autant que possible associée comme coorganisateur régulier à cette
manifestation.
-
Le
comité d’organisation est chargé de la coordination et fonctionne de façon
« souple » par mail et par réunions en s’appuyant notamment sur des congrès
ou autre événements permettant aux membres de se voir.
Comité
scientifique :
-
Un
comité scientifique est mis en place pour chaque session. Son président est
désigné par le pays organisateur.
-
Le
comité scientifique se compose des membres représentants chaque pays
participant.
-
Sa
composition est variable selon le thème « dominant ».
-
Il a
la charge de sélectionner les thèmes du colloque qu’il soumet au comité
permanent pour approbation. Il choisit les modalités de déroulement du
colloque.
-
Il
est en charge de l’édition et de la diffusion d’un recueil des travaux du
colloque.
-
Il
peut faire appel, s’il le juge utile à des experts internationaux non
maghrébins et non français.
-
La
langue officielle du colloque est le français, toutefois certains exposés
peuvent être fait dans une autre langue, dans la mesure du possible, il sera
demandé à l’orateur de rédiger son support audiovisuel en français ou en
anglais (charge au pays organisateur de fournir la traduction sur papier du
support).
|